0

ARCHIVE

ABOUT

INTRODUCTION

INTRODUCTION

FIVE POEMS | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki translated from Polish by Jacob Mikanowski

FIVE POEMS | Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki translated from Polish by Jacob Mikanowski

ME AND ME | Miklós Vámos translated from Hungarian by Ági Bori

ME AND ME | Miklós Vámos translated from Hungarian by Ági Bori

SOMEONE ASKED FOR MAIDEN ILINKA’S HAND | Translated from Kosovar Gorani by Denis Ferhatović

SOMEONE ASKED FOR MAIDEN ILINKA’S HAND | Translated from Kosovar Gorani by Denis Ferhatović

TWO POEMS | Lkhagvasüren Lamjav translated from Mongolian by by KG Hutchins and Jessica Pískatá

TWO POEMS | Lkhagvasüren Lamjav translated from Mongolian by by KG Hutchins and Jessica Pískatá

THE MIDNIGHT MEETING OF THE TWELVE CHAMBER POTS | Sergiusz Piasecki translated from Polish by Rob Myatt

THE MIDNIGHT MEETING OF THE TWELVE CHAMBER POTS | Sergiusz Piasecki translated from Polish by Rob Myatt

TWO POEMS | Adrian Diniș translated from Romanian by Marina Sofia

TWO POEMS | Adrian Diniș translated from Romanian by Marina Sofia

VISION OF DEATH | Yeghishe Charents translated from Armenian by Arakel Minassian

VISION OF DEATH | Yeghishe Charents translated from Armenian by Arakel Minassian

THE TALES OF MR KABODA | Elena Alexieva translated from Bulgarian by Yana Ellis

THE TALES OF MR KABODA | Elena Alexieva translated from Bulgarian by Yana Ellis

UNTITLED | Hamid Ismailov translated from Uzbek by Shelley Fairweather-Vega

UNTITLED | Hamid Ismailov translated from Uzbek by Shelley Fairweather-Vega

6.Ferhatović.jpg
3.jpg