1. 

 

Now the city has a different order.

Under a dirty sky

buses spewed by the capital circulate,

swallowing shifts of workers headed for the fisheries.

They open up bars, cafés with legs; 

                                 in the new night clubs neighbor girls dance,

   with no regard for modesty. 

(The sea, in waves, vomits up

                                    dead jellyfish and plastic cups) 

 

2.

 

The dreaded landing has taken place

and we leave our hoes,

the apple harvests,

the care of chickens

surrendered to the humiliation of minimum wage.

 

Our boys 

left their scuba gear at the bottom of the sea

and surfaced

 heads buzzing,

                                 eyes popping out

or crippled.

 

We knew something was brewing

                out there in the deep.

 

3.

 

Like a knife scraping the landscape from side to side,

the light of day illuminates a mattress stained with urine.

Bags of garbage scatter their contents here and there.

The waves beat against the Piedra del Run,

violent.

 

They are the same

since the beginning of time.

 

Despite it all, the wildflowers

maintain their vivid colors and

                   cling to the slopes

diffusing the raw aroma of their flesh.

 

4.

 

To restore the island to its status as a mother.

To once again feel the warmth of creaking wood,

to smell the aroma of gooseberry kuchen,

to hear the sound of the teapot jumping on the iron burner,                                   

                           steam pouring from its spout.

 

To pull the cord holding the door shut,

to see the elders, each in their own world,

to hear the cats running over the zinc roof,

to look out the window toward the corner

                                  where thoughts are taking bloom.

 

Childhood smells like shellfish and kerosene lamps.

 

5. 

 

We weren’t worthy of sleeping near the altar.

Our elders were.

They saw cities shining on the island’s hills 

like burning reflections of desire.

And a ship that carried some of them away

—as a lesson to them all—

one night of delicacies and excesses

         (everyone who returned was old and dazed.)

They dreamed of whirlpools swallowing boats

         And they knew when it wasn’t a fishing day, though the sun was shining.

         And that horses galloped around a dying man’s house.

         And that he who hates turns into a dog.

The year when the quila blooms there will be misfortune

         and animals can feel when someone is dragging sorrow.

 

The ancient ones knew all these things

and many others they kept to themselves

the silence is filled with sparks.

 

6. 

 

Sometimes, still, beauty leaves us speechless.

 

There are kind streets descending sweetly to the sea.

Two girls braid each other’s hair

on the steps to a house with crocheted curtains.

A man, feeling safe, crosses from one sidewalk to the other without looking.

Ladies with their purchases in hemp bags chat on the corner.

 

A delicate sun illuminates the traffic

of those of us going

                               nowhere unhurried.

 


7.

Here this part of the story ends.

The fiscal* keeps marking the time with peals of the bell.

 

In this valley of tears something is ending

without fanfare or speeches.

There were warning signs

—we can’t complain—

children running around with skulls in their hands

the burning down of the Lidia Hotel, leaving a blackened lot,

and the fish with the eyes of a newborn baby.

 

For some time now, mourners

                 had been neglecting their dead

and children had been putting their parents’ house up for sale.

 

I’ll open my mouth and glue my lips to the tip of the roots.

My voice against the drowned earth.

Let the silence be an oyster shell

while it concentrates inside itself the matter of a pearl.

                                                    Starting now.

 

 

*The fiscal is appointed by the traveling priest to represent him and conduct mass, carry out baptisms, etc., during his absences to the other islands in the archipelago.

1.

Ahora la ciudad tiene otro orden.

Bajo un cielo sucio 

las micros desechadas por la capital, circulan 

tragando turnos de obreros que van a las pesqueras. 

Se abren choperías, cafés con piernas 

                          en los nuevos nait clubs las vecinas bailan,

   sin ningún tipo de miramientos

 

(El mar, en oleadas, vomita 

                                     medusas muertas y envases plásticos)

 

2.

 

Se ha producido el temido desembarco 

y dejamos los gualatos, 

las cosechas de manzanas, 

el cuidado de las gallinas 

rendidos a la humillación del salario mínimo.

 

Nuestros muchachos

dejaron su escafandra en el fondo del mar

y   subieron

zumbando las cabezas,

                                 saltados los ojos 

o tullidos.

 

Sabíamos que algo se estaba gestando

               allá, en lo profundo.

 

3.

 

Como un cuchillo rasgando lado a lado el paisaje, 

la luz del día ilumina un colchón manchado de orines.  

Bolsas de basura esparcen su contenido aquí y allá. 

Las olas golpean contra la Piedra del Run, 

violentas.

 

Son las mismas

desde los inicios de los tiempos. 

 

A pesar de todo, las flores silvestres 

mantienen vivos sus colores y 

                   se aferran a las laderas

esparciendo el crudo aroma de su carne.

 

4.

 

Restituir a la isla su condición de madre.

Volver a sentir el calor de la madera crujiendo, 

 aroma a cujen de grosellas, 

el sonido de la tetera saltando sobre la plancha de fierro 

                el vapor que sale de su boca. 

 

Tirar el cordón de la puerta, 

ver a los mayores, cada uno en lo suyo

oír a los gatos corriendo sobre el techo de zinc,

mirar por la ventana hacia el rincón 

                                donde florecen los  pensamientos.

 

La infancia huele a mariscos y lámparas petroleras.

 

 

5.

 

No fuimos dignos de dormir cerca del altar.

Nuestros mayores sí.

Ellos  vieron ciudades  brillando en las lomas de la isla

como ardientes reflejos del deseo.

Y también un barco que se llevaba a algunos

–para escarmiento de todos–

una sola noche de fiesta con de manjares y excesos 

          (todo el que volvía estaba viejo y alucinado)

Soñaban con remolinos que se tragaban botes

          Y sabían cuándo no era día de pesca aunque el sol brillara.

          Y  que galopan caballos alrededor de la casa del moribundo. 

          Y se convierte en perro  aquel que odia.  

El año en que florece la quila habrá desgracias

          y  los animales sienten cuando alguien arrastra una pena. 

 

Supieron los antiguos todas estas cosas 

y otras muchas que callaban 

el silencio está cargado de destellos.

 

 

6. 

 

A veces, todavía, la hermosura nos hace enmudecer. 

 

Hay calles amables bajando con dulzura hacia el mar. 

Dos chicas se trenzan el pelo 

en los escalones de una casa de cortinas tejidas a crochet.

Un hombre cruza de una vereda a otra sin mirar, seguro. 

Señoras con la compra en bolsas de manila conversan en una esquina. 

 

Un sol delicado alumbra el tránsito  

de los que vamos 

                                   sin apuro a ninguna parte.

 

 

7.

 

Se termina esta parte de la historia.

El fiscal sigue dando la hora a campanadas.

 

En este valle de lágrimas algo se acaba

 y  no hay fanfarria ni discursos. 

Hubo imágenes de alerta

 –no podemos quejarnos– 

niños corriendo con calaveras en las manos 

el incendio del Lidia que dejó un forado ennegrecido 

y el pez con ojos de niño recién nacido.

 

Hace ya tiempo que los dolientes 

                    se habían desentendido de sus muertos

 y que los hijos pusieron en venta las casas de sus padres.

 

Abriré la boca y pegaré los labios al confín de las raíces. 

Mi voz contra la tierra ahogada. 

Que el silencio actúe como concha de ostra

mientras dentro de sí se concentra la materia de una perla. 

                                                Desde ahora.

Translator's Note

These poems are from Muñoz’s tenth book, Ténicas para cegar a los peces (Techniques for Blinding Fish [Valparaíso: Universidad de Valparaíso, 2019]). The first part of this book, from which these poems are drawn, addresses the effects of the red tide of 2016 on the islands in the Chiloé archipelago. A red tide is an algal bloom, in which colonies of algae grow out of control, producing toxic effects on people, fish, shellfish, marine mammals, and birds. In the 2016 event, the effects were made much worse when the fisheries dumped tons of diseased salmon and other fish into the ocean. In the other sections of this book, Muñoz addresses the collaborative process by which a team of art restorers from the mainland worked closely with islanders to restore the statues of saints in 21 Catholic churches in the archipelago.


Cynthia Steele

×

In the Classroom

×