Submissions

Exchanges is currently accepting submissions until OCTOBER 4th, 2022. 

We accept translations of poetry, short or excerpted fiction, plays, and literary nonfiction into English. We also welcome submissions of visual art, of any medium, to be considered as companion pieces to accepted translations.

A critical component of your submission is the Translator's Note.  Please use this opportunity to speak to the source and receiving contexts of the work and any unique challenges faced in the act of translation itself. Take care here—the Translator's Note is often a deciding factor in our review process.

We also consider English-language reviews, interviews, and essays on translation and translation studies for publication on our blog. Writers should query the blog editor at studorg-exchanges@uiowa.edu, subject line “Blog pitch.”

We happily accept simultaneous submissions, but ask that you please notify us if your work is accepted elsewhere.

Submission Guidelines

To be considered for publication, submissions must include: 

  • Both the original text and the translation in a copy-pastable text file format. Please, no .pdfs. If you absolutely must submit a .pdf in order to make the submission deadline, please notify us of this in your submission, and be prepared to supply a copy-pastable text file in advance of publication.
  • Brief biographies (100-150 words each) of both author and translator.
  • A Translator's Note (150-600 words, approximately) in which you reflect on the translation process or another important aspect of your work that will help readers to contextualize, appreciate, and understand your piece.
  • Proof of permission from the original's rightsholder(s) for publication of the original text on the internet.

To submit, please collate all of the above in a single .doc or .docx attachment with the file name format translator’s surname_author’s surname_original language_genre.doc (e.g. Schmidt_Do_Arabic_fiction.doc) and email to studorg-exchanges@uiowa.edu. Submissions lacking any or multiple of the above components will not be accepted for publication.

When you send your submission, the subject of your email must be: TRASUB-Translator’s name, Author’s name (e.g. TRASUB-Juan Schmidt, Jane Doe). Emails with alternate subject lines are likely to be filtered or lost.

If your work has appeared previously in Exchanges, we encourage you to wait at least one submission cycle before submitting again.

Submission Length

  • POETRY: no more than 7 poems.
  • FICTION: no more than 4,000 words.
  • DRAMA: no more than 15 pages.
  • LITERARY NONFICTION: no more than 4,000 words, or 2,500 words of translated criticism.
  • REVIEWS OF A SINGLE WORK: no more than 500 words.
  • REVIEWS OF MULTIPLE WORKS: no more than 1,500 words.
  • INTERVIEWS: no more than 2,500 words.
  • ESSAYS ON TRANSLATION: no more than 2,500 words.

To submit works of visual art:

Please submit photos or scans of the media in .jpg format with the file name formatted as artist’s surname_piece title.jpg (e.g. Do_My Art.jpg) to studorg-exchanges@uiowa.edu. Photos or scans should be at least 1000 × 1000 pixels in size and 72 dpi resolution.

Send your submission with the subject line ARTSUB-Artist’s name, Piece Title, Medium (e.g. ARTSUB-Jane Doe, My Art, acrylic on canvas). Emails with alternate subject lines are likely to be filtered or lost.

Please submit at least five images for consideration. If accepted, you will then be asked to provide, in collaboration with our editors, a unique image for each submission accepted for the issue, typically 12-15 submissions total.

Translating from an Ancient Language?

Please consider submitting to our sister publication, Ancient Exchanges. Submission dates and guidelines can be found at https://exchanges.uiowa.edu/ancient/submissions/