ALMA

MARTYNA BUNDA TRANSLATED FROM POLISH BY DAWID MOBOLAJI

Sulina Gałkowska, known as Mother Alma, wrote to Jan Deterhus faster than would befit the pace of their prior correspondence, conducted since the monk’s visit to Żukowo. This time, having recorded the date – the second of April of the year of Our Lord 1397 – and spending oddly few lines invoking the name of God Most High, she immediately cut to the point. It was about Mestwin. That was the name she had christened the boy entrusted to her care, upon discovering he was still pagan. She had to repair the error.

          Resorting to blackmail against her paternal uncle, the elder leader of their clan, she’d granted Mestwin her own family name – Gałkowski. She didn’t feel guilty. She felt instead that God’s will was to render unto man the things that are man’s. The name was ducal, passed down from the ancestors of Jan of Ruśniczyn, the boy’s father, as she had already managed to learn. A man Alma had truly hated, only to realise in the second half of her life just how much she owed him. However, to her uncle, Voivode Gałkowski, Jan of Ruśniczyn had remained the greatest enemy for nearly three decades.

          The kid had his father’s eyes. But not just the eyes. This boy, whom she’d been treating like a son, had also inherited Jan’s sex. How old was he? This, Mother Alma didn’t know, for when he was brought there, he could have been anywhere from two to ten. Thus far she’d had no occasion to ask. She couldn’t write explicitly to Deterhus what she had seen: the codpiece, tied between his thighs, had suddenly filled and risen. The boy had looked at the codpiece and, as if nothing had happened, returned to spying on the girls hitching up their skirts to weed the vegetables more comfortably.

          Mother Alma had already made up her mind. As a prioress, she could take in a child when others objected, even the Sister Procurator, nicknamed Black Sunday. But she could not tolerate a man in the convent. When Alma had been the age her young girls were today and on the path to holiness, a single day, barely an inkling of the fire that one sex can ignite in the other, was enough to make the wide gate slam shut with a thud.

          In that time, the time of the straight path, Alma would pray so much and with such abandon that her body would become practically luminous, shedding its nature as human tissue. As though all the cells of her skin, blood and bones were set gently vibrating. The way a taut string plucked by a finger trembles, so her body would become completely immaterial. Sometimes she would hear singing then, a harmony so perfect she could never have even imagined it before. Suddenly she would be built entirely of light and sound. A potent feeling. She would have starved her body, martyred it without regret, abandoned it like an unnecessary ballast, just to become light and sound. Forever.

          It was not to be.

          Everything changed the day she was to take her vows. That morning, she had stood in the courtyard of the Norbertine convent along with the other young girls ready to swear their lifelong oaths to God. A thudding at the gate roused their interest. The clamour raised by a team of sword-bearing horsemen terrified them. A moment later, one of the armed men seized Sulina by the waist; with her cheek and chest pressed into his mighty thigh, she couldn’t catch her breath. The hoof-stirred sand got in her eyes; tears flowed as her throat contracted.

          She could still feel the hardness of a male body on her cheek when, at the church in Słupsk to which she’d been abducted, the castellan’s son Jan of Ruśniczyn, gazing at her with the same eyes she would see many years later in the little boy, professed his love to her—love as he understood it. He wanted her to become his wife. He was standing so close that his hot breath burned Sulina. She declined. Then, with a passion that made her feel a sudden pang in the pit of her stomach, he took out the knife tied to his belt and slashed the habit she was wearing. She thought he’d devour her or kill her, but he came to his senses. She would marry him – he said – whether she wanted to or not. Once he’d left her alone, ordering her to put on a sky-blue silk gown sewn especially for the occasion, she felt the silk strangely tightly on her skin. Something previously unknown had awoken in her body. And then new horsemen stormed the church.

          That same evening in the castle of her uncle, Szczepłek Gałkowski, they tried to force her to behead the abductor knights with her own hands. She couldn’t do it. Though she’d wanted to. She positioned the axe, placing the blade against their skin, but so clumsily that her uncle tore the tool from her hand and ordered her to go to her chambers.

          Before a nun, brought in the evening to the castle and guarded by Szczepłek Gałkowski’s secretary, confirmed the girl was untouched, and before Sulina was taken back to the convent, her uncle ordered her to put on a sackcloth. To drive the corruption out of her body, he’d said. The sackcloth only intensified her body’s longing for heat, yearning for it to spill beneath her skin once more.

          The letter she sent to Jan Deterhus thirty years later was free of such confessions. She wrote concisely. That “as per the agreement…,” “most definitely…” and “at once…”


/


Before a response from Darłowo arrived, all of Mestwin’s things – breeches, two shirts, two thinner undershirts made of cambric, one coat for the cold, shoes, a psalter – were laid out in the middle of the room and packed into a trunk. Time was of the essence. The prioress also ordered them to add an illustrated copy of The Secrets of Plants, the book in which she had recorded all her knowledge. Leather-bound, with margins decorated in three colours and worth as much as two villages, or even three. Sister Procurator, the one the younger nuns called Black Sunday, who had never shown much favour for the lad and considered keeping a man in the convent an insult to God, was of the opinion that a book so valuable could not leave the convent. However, it was Mother Alma who had the authority. She was high-born enough and well-connected enough to declare that the convent’s book collection could bear this loss. She had sent Sister Cellarer back to the librarium, telling her to return the copy of the plant book and bring the original, which was written by her own hand and, in addition to colourful embellishments, had golden edging. She then took to the road, not telling anyone where she was going or why.

          Mestwin Gałkowski couldn’t comprehend all the commotion. After all, the only thing he ever did was sit with his nose glued to the lead window frame, swinging his stubby legs above a basket of freshly picked sage, and watch. Suddenly he would feel warm and pleasant. With his gaze fixed on the young girls running around the garden, he hadn’t even noticed the bulging at his crotch. Mother Alma, who’d come to collect the sage, was thrown into such alarm by the tumescent codpiece that she wouldn’t let him kiss her habit. She gestured for him to stand back and said that every age has its laws.

          He couldn’t guess where they were going. To the woods? To his homeland? But he didn’t even know where he’d been born. For as long as he could remember, he had lived in the convent. He had no memories beyond its gates. Perhaps only a vague sense of some kitchen with a fire burning, giving off precious heat. And that strange tendency of sinking into melancholy at the sight of sky blue. 

          He didn’t have any idea what it was like outside of the convent, not that he at all wanted to. Once his things were packed up, they seated him in a two-wheeled carriage. Mother Alma herself took the reins. He was so tired out by thinking, by imagining, by fear, that he fell asleep.

          When he opened his eyes, he beheld a sizable, red-brick manor, packed with animals and people.


/


Mother Alma returned to Żukowo without Mestwin. She couldn’t bear the silence that had settled on the convent. The young ladies didn’t cause as much commotion as the kid. Instead, riled up by Sister Procurator, they cast nosy glances at the prioress as they passed her in the cloisters: had she gone mad or not? She has a dark secret, Mother Black Sunday would say. But what was it? They all wanted to know.

          Tales of Alma’s madness had been circulating for ages. Some of the nuns could remember how, years ago, before the boy was brought, Alma would walk the convent’s corridors with her head hung low and a vacant stare, careful not to look at anyone’s hands. The nuns had beautiful, smooth, white hands—a miracle of creation. But they didn’t know that, in Alma’s imagination, their hands were beginning to rot. In her thoughts, the skin was coming away, releasing what was underneath, the flesh, the bones, the tendons. The darkening, spoiled blood. If the prioress carelessly let her eyes linger on somebody’s hands, she would then be unable to look away from the spectacle of corruption taking place in her imagination. Smelling the piercing stench of decay, she would begin crying loudly. God had pushed her down into the depths of hell, she’d say. God has died, she’d scream. She suffered by day and was tormented by night. In the nightmares, she was half dead, half living, birds pecking her to pieces. They would each take a bone and scatter them around the world. It was said in Pomerania at that time that she was very sick. It had been purely by miracle, by God’s help, that the secret was successfully kept from the young ladies’ families, who had no need to be troubled by the prioress's condition.

          And yet Alma, wandering the convent’s corridors, was in fact traversing the world. In her nightly mares, she would conquer one kingdom of darkness after another to find each of her bones and reassemble her soul. She would walk though she had no strength. She would enter darkness and night in spite of her trepidation. If she died with God, then, after finding the last of her stolen bones, she would be resurrected along with him.

          When the boy had been brought, she’d initially been cautious, but once she’d seen how very lonely he was – with a loneliness greater than she had ever experienced – when she’d seen the child’s downright animalistic vigilance and anxiety mingled with courage, she’d felt affection for him. Seeing his weary eyes, she’d felt sorry for him. Feeling sorry for him, she had taken his little body in her arms and let him rest his head on her slender knees. She’d squeeze him then as though it was the entire world she was holding. As though she were saving the whole world from pain.

          She was delighted with the curiosity the boy brought to everything she spoke of. She would see his sorrow as he left her chamber when she’d tell him to leave at prayer time. Hence, every morning, between prime and terce, she would sit him on a chair and allow him to keep her company. She began to teach him letters. She’d watched with a smile the joy bursting in his eyes as he wrote his name for the first time.

          After his departure, tormented by longing, that painful cramp beneath her ribs that would not let her fill her lungs with air, she occupied her thoughts with work. She sat down to write The Great Book of Dreams and Miracles, dedicating herself to this opus without mercy for her own aching eyes and worn-out body.

          “A person entering onto a difficult spiritual path usually receives from God all the necessary instructions,” she began. “They may be found not least in dreams. One may have no dreams for many years or dream of things that are trivial, unimportant, bizarre, because, after all, not every dream is a guide for a person. However, when the time of dreams comes, one ought to give thanks for them to God and ask for the gift of comprehension.”

          She continued: “When stepping onto a difficult spiritual path, it is easiest to stumble on the first threshold. And conversely, a person successfully following God’s voice from the outset cannot be pushed off said path by anything.” She would give her own example. When for the first time, many years ago—she was still a girl then—she had dreamt that she was a dog digging up a corpse, she saw that the absurdity of her nocturnal fantasies held a succinct and pertinent meaning. The corpse was all the people she should forgive. She understood that her overwhelming hatred for Jan of Ruśniczyn was barring her from progressing further, to God. Later, praying for the grace to comprehend the incomprehensible, she came to believe that the corpse in her dreams was also the people indebted to her. They had to be released. And at last, she had understood she must also forgive herself her own sins. That was when she’d stopped having the dream.

          She shared her knowledge: “The nature of divine dreams is such that many people in the world dream the same dream.” The one about a lost child must have haunted every young woman in the convent. In some cases, it would return to the tormented dreamer for years. Here, too, the meaning seemed obvious to Alma: something important in life was out of place. At times it seemed nothing could be done, as in the case of young nuns locked away against their will. However, once they’d become wholly engrossed in designing embroidery patterns, cooking, summoning new varieties of fruit to life in the convent gardens, the dream would go away.

          In Alma’s view, there was significance in the dream of a person who wakes once, twice, three times, four, each time believing this time was for real. Alma herself, not knowing whether the latest awakening was real or a dream, would be petrified each time. Finally, a thought enlightened her—it made no difference whether she was asleep or not. “One should simply live,” she wrote, “and let God take care of all the rest.” And then she stopped having that dream, too.

          Once she had gone through the entire cycle of recurring dreams, once she had welcomed a child with the eyes of a person she hated under her roof, God opened before her another gate, one near to heaven. One day, sitting as usual in the scriptorium, she saw the walls around her undulating. Like ripples on water, so the first folds appeared on the surface of the walls. She saw everything sharply and clearly—every leaf outside the window, the tiniest letters on the book jackets. Colours became more saturated, and light more luminous. The straight streaks falling through the window were full of dancing dust, the beauty of which awed Alma. Thus she felt it—the great wave of pure, profound love. In that moment, she lacked nothing, everything was whole, and everything was in ideal harmony with all else. Love flowed. It spilled out of her, carried further into the world.

          After kissing the tabletop, the ground, and each individual book that caught her eye, she wept with emotion. She was a part of something enormous and beautiful. Of God? The vision passed, but the rich love, the strange energy that had always been gathering in the depths of her palms, didn’t stop spilling out of her. With a single thought, she could make the wave move. She began to heal—with love. She would place her hands on the spot she felt most intensely, awaken the strange vibration on the inside of her palms and allow the wave to flow—it surged and thickened just as the air surrounding a plucked string thickens.

          After handing Mestwin into the care of the monks, she felt the duty to precisely and honestly describe her entire experience. Each night she would sit down to write. After nine months and seventeen days, on the Feast of Saint Barbara, she ended Dreams and Miracles with an announcement of her third tome: On the Meaning of Suffering and Loss of Hope.


/


The news coming from Mother Alma disconcerted Jan Deterhus. The fact that there was no longer room within Żukowo’s walls for the boy left behind by the benefactor from Ruśniczyn worried him greatly. On receiving the letter, he once again prepared his rabbit skin boots for travel, believing that when the frost eased off, he would finally set off for Kashubia and, once there, settle the matter of the boy himself. 


/


In the meantime, however, there came another letter from Alma. In fact—the manuscript of a finished book, with the addition of a few introductory sentences and greetings. Deterhus read. And he grew increasingly troubled. After reading Mother Alma’s first work, The Secrets of Plants, he himself had encouraged her to keep writing. Her principles for combining flowers, leaves, and roots based on their temperature—as Alma put it, on their supposed subtle energy, specific to every entity—was being transcribed in all the Pomeranian monasteries. But now, having received the manuscript of The Great Book of Dreams and Miracles, Deterhus hoped to convince the nun to redact substantial sections. Strange was the thought taking root in the nun’s mind. Strange – perhaps poisoned – was the fruit she had borne.

          However, the Norbertine nun, in keeping with monastic custom, had already managed to pass on a copy to the convent’s spiritual supervisor, and he had it delivered, with unusual speed, to Rome. This news concerned Jan Deterhus. The things she had written about—pursuing dreams, searching for answers within oneself and not in God, evil which after many years turns out to be good, the fruit of sin ultimately transforming into blessing, or the idea that holiness reached slowly and circuitously can be better than young and virginal holiness—were pure heresy. Was it not Saint Brendan the Voyager who had forewarned in Navigatio Sancti Brendani Abbatis that the overly confident were those who leapt to journey through hell to get to heaven? Deterhus valued his friend enormously and very much wanted to save her. After sending letters to all his Roman friends asking them to support the Żukowo prioress, he asked Alma herself to burn the copy of The Great Book of Dreams and Miracles, then submit to exemplary fasting and seclusion. He wrote: “Hide, my dear friend, behind a double wall and in prayer so deep that the eyes of Rome can no longer see you.”