TERMS OF USE
OGNJEN OBRADOVIĆ TRANSLATED FROM SERBIAN BY VLADISLAV BERONJA
Art by Tim Peters
-
trg partizana, užice
srušenu poštu prekrio je parking –
krasta koja obećava
nikad zaraslu privremenost
u njoj već decenijama boravi i
maršal, umesto kog se,
na trgu partizana, šepuri
petao na naduvavanje. nesuđeni pioniri spuštaju se
po povoljnoj ceni, u vožnjama od pet i deset minuta
a onda bosonogi nesmotreno staju na pločnik,
usijan od toliko istorije.
geneks
dva duguljasta balona
od čistog betona
baštine tračak
izduvane utopije,
poljubac šestara
devedesetih
iza kog ne blede
krugovi otpisanosti,
ne jenjava slavlje pobednika
koji su prepoznali impozantan
oglasni prostor: jednostavno.
brže. povoljnije.
rajićeva
tišinu biblioteke opasala graja
tržnog centra. zid nemuštosti
preskaču samo
gipki bestseleri
u egzemplarnim tržišnim skokovima,
o kojima se priča.
niz balkansku
diskretno nestajanje
tašnera
poslastičara
sajdžija, užurbana
jednokratnost japija
strmoglavo siromaštvo
prosjaka
prodavaca
prolaznika
što vuku svoje
proći će i ovo
ka horizontu, iz kog izranja
jedinstven, kvalitetan i komforan dom
koji će omogućiti da se istovremeno izdignete
dok ponirete
u samom srcu grada.
-
by Vladislav Beronja
The four translated poems are selected from uslovi korišćenja (Terms of Use, 2022), Ognjen Obradović’s second poetry collection published by Raštan, a small press specializing in the work of younger poets from ex-Yugoslavia. Divided into four distinct but interconnected sections, Terms of Use addresses the incursion of the consumerist mentality into all aspects of everyday life in the new millennium—from the built environment (“billboard lane”), clothing (“t-shirts”), and screens (“phones”) to the most private recesses of the self (“this is not me”). Obradović's poetics in the collection are largely conceptual and allegorical: he appropriates the language of contemporary marketing slogans to undermine their messages, turning readers’ attention to social and historical context.The current selection, excerpted from the first part of Terms of Use, registers the specific effects of consumerist ideology on the urban environment, offering jolting snapshots of present-day Serbia, a country stranded between the forgotten and erased socialist past and the failed promise of a prosperous capitalist future. The opening poem is set in Užice, Obradović’s hometown in western Serbia and the historical site of the first Partisan uprising during the Second World War (also the first liberated territory across occupied Europe). During socialism, the town was renamed Tito’s Užice after Yugoslavia’s revolutionary leader and lifelong president Josip Broz Tito, the “marshal” in the poem. This designation was eventually removed—along with Tito’s statue—in the 1990s when Serbia started embracing ethnic nationalism. The poem focuses on the Partisan Square architectural complex as a palimpsest of these different ideologies and their historical temporalities. Significantly, the current moment is represented as a kind of memorial void; it is only the indifferent “pavement,” and not the new generation, that remembers “all that history.”
In the remaining three poems, the scene shifts to Belgrade, the former capital of socialist Yugoslavia and the current capital of postsocialist Serbia, where Obradović currently lives. Genex, referenced in the second poem, is a brutalist skyscraper towering over the western entryway to the city that has become a prominent symbol of Yugoslav socialism, but also one of its last monumental architectural undertakings. The third poem addresses the increasing commercialization of the publishing industry by ironically incorporating the marketing slogan of one of the largest publishing houses in Serbia, Laguna, into its structure. The final poem centers on Balkanska Street, a steep cobblestone thoroughfare in the center of Belgrade. Historically known for its artisan and pastry shops, the street has been facing gentrification as part of luxury development that has swept the city in the last decade under the increasingly authoritarian government of Aleksandar Vučić.
In my translations, I follow the idiosyncrasies of Obradović's orthography and style: the avoidance of capitalization, even with toponyms, and the accentuation of “ready-made” language through italicization. The condensed, enjambed quality of his line required much creative improvisation to keep the economy of these poems intact.
Ognjen Obradović (b. 1992, Užice) is a poet, playwright, and scholar. He has published two books of poetry, Outflows (2016, Young Dis Award) and Terms of Use (2022). He teaches at the Faculty of Dramatic Arts in Belgrade.
Vladislav Beronja (b. 1984, Bihać) is a scholar and translator of Bosnian, Croatian, Montenegrin, and Serbian. His work has appeared in The Offing, Two Lines Journal, harlequin creature, and The Brooklyn Rail’s InTranslation. His translations of Dino Pešut’s novel Daddy Issues and Slavenka Drakulić’s documentary novel about Mileva Einstein are forthcoming. He teaches at the University of Texas at Austin.
partisan square, užice
a bombed-out post office paved over with parking—
a scab that promises
a tourniquet of impermanence
in it, for decades, resided the marshal
in whose place,
on the partisan square, now struts
an inflatable cock. would-be socialist pioneers slide down
at bargain prices, on rides of five or ten minutes
and then, barefoot and oblivious, step on the pavement,
blazing with all that history.
* * *
genex, belgrade
twin towering tents
cast from cement,
the very last glimmer
of a utopia aquiver,
a kiss from the compass
of the nineties
whose ripples
have not faded—
the watchwords of the new class
splayed over the imposing space
of a billboard:
Big on quality,
Lidl on price.
* * *
rajićeva street, belgrade
the hush of the library enclosed
by shopping center racket. a wall of muteness
cleared only by agile bestsellers
in exemplary market-tested leaps:
On everyone’s lips.
* * *
balkanska street, belgrade
the discreet disappearance
of tanners
confectioners
clockmakers, the hustle
of yuppies gone bust
the precipitous poverty
of panhandlers
purveyors
passersby
who drag their
this too shall pass
toward the horizon, unveiling
a unique, luxurious, and comfortable home
that allows you to soar
while you plunge
into the very heart of the city.