Time
Time takes center stage appearing
Rounded like the letter O
And the whole time screaming O
This makes life so very dreary
For me and everyone I know
O if only time were different
For example like a square
Life for me and everybody
Would be grand beyond compare
I’d hide in a corner and
Never make a sound again
Lives of the Poets
Over a lone bee’s fuzzy noise,
I hear a long-dead poet’s voice.
We thought alike, we thought as one,
Although, of course, he is long gone.
He was unknown, not very great;
He saw no volumes into print.
He must have seemed a bit untrained.
(Who needs more volumes, anyway?)
And now I’m writing up his life
And feel I’m writing up myself.
I love him with a sister’s love:
A ten-line entry is enough.
For if they publish those ten lines
I needn’t fear to live and die.
The Eyes’ Journey
I am only free when I allow
My eyes to roam unfettered in the night:
First they glimmer all about the house,
Then they soar across the open sky.
Let them cast their black-pupiled looks –
Then come rest, as I rise, in their specs.
Inside
Inside me is my soul’s long body –
A wooden pencil’s inner lead:
The more I write, or cross things out,
The shorter my soul gets.
For Boris
It’s nice to learn a dead tongue:
Might come in handy in Hades,
Or help me return, before long,
To my old trade as
A translator into
Underworldese
Of sundry
Splashes
Bursts
Laughs
Shouts
But will I
Make it
Sound the same?
That
I doubt
Время
Вот вперёд выходит время
Круглое как буква О
И кричит всё время О
И от этого живётся
Всем на свете тяжело
Если б только было время
Например квадратное
Жить бы было мне и всем ну
Не в пример приятнее
Я бы спряталась в углу
И оттуда ни
Слышнее
Слышнее, чем голос пчелы шерстяной,
Был голос поэта, что умер давно.
Я думала так же и с ним заодно,
Хотя он и умер давным-предавно.
Он был неизвестен; не очень велик,
При жизни своих не увидел он книг.
Казался, наверное, косноязык
(А может быть, и без него много книг).
И вот я о нём сочиняю статью,
Как будто про жизнь сочиняю свою.
Наверно, его я как брата люблю:
В словарь в десять строчек пишу я статью.
Ведь раз десять строчек стоят в словаре
Не страшно пожить и потом умереть.
Путешествие глаз
Я тогда свободна, когда ночью
Отпущу глаза свои на волю
Пусть сначала дома посияют
А потом по небу полетают
В мир уставят чёрные зрачки
А к утру вплывут себе в очки.
Внутри
Внутри меня длинное тело души,
Как грифель карандаша:
Что ни зачёркивай, что ни пиши –
Укорачивается душа.
Боре
Мёртвый язык изучать приятно:
Вдруг пригодится, когда в Аиде?
Или поможет вернуться обратно,
Может быть в этом же самом виде –
Переводчиком
На подземный
Всякого
Плеска
Всполоха
Смеха
Крика
Только вряд ли смогу
Чтобы одинаково
Звучало
Чтоб не
Kосноязыко